(番外)我が家の者が敗北したとき、起き上がらせることはできません


The Band  The Night They Drove Old Dixie Down

He was just 18, proud and brave

彼はわずか18歳で、 誇り高く勇敢だった

But a Yankee laid him in his grave

しかし、ヤンキーは彼を彼の墓に置いた

I swear by the mud below my feet

足下の泥にかけて誓う

You can't raise a Kane back up when he's in defeat

我が家の者が敗北したとき、起き上がらせることはできません

ですから、成し遂げる必要があると思います。

もし私がそれを成し遂げなければ


Bob Dylan - It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry (Official Audio)

Well, if I die on top of the hill

丘の上で死んだら

And if I don't make it

そして、もし私がそれを成し遂げなければ

You know my baby will

私のベイビーがするでしょう

万一の場合は必要です。

あなたへの蹴りを、他の人に受けさせてはいけません


Bob Dylan - Like a Rolling Stone | ライク・ア・ローリング・ストーン (日本語字幕ver)

Ah you never turned around to see the frowns

ああ、彼らのしかめ面を振り返ることはありませんでした 

On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you

ジャグラーや道化師たちがあなたのために芸を披露したときのこと

You never understood that it ain't no good

あなたはそれが良くないことを理解していませんでした 

You shouldn't let other people get your kicks for you

あなたへの蹴りを、他の人に受けさせてはいけません

 最終的には、受けるべきものを受けると思います。